« Charles était un enfant terrible qui ne pouvait supporter de se faire donner des ordres. » Voilà ce qu’a dit de Charles Hoy Fort celui qui fut son ami pendant sa carrière littéraire : l’écrivain Theodore Dreiser.
Très tôt, Charles Fort a résisté à l’autorité parentale, de sorte que son père l’a envoyé vivre chez son grand-père maternel. Il n’y est pas resté très longtemps, est parti s’installer à New York et a tenté de se faire une place dans le monde du journalisme. Vers dix-huit ans, après quelques déceptions, il est parti faire le tour du monde (Source : Charles Fort, Prophet of the Unexplained, Damon Knight).
De ses incursions dans les journaux, il est resté des nouvelles savoureuses, pittoresques de l’époque et pleines d’un humour grinçant.
Pour l’instant, elles vous sont offertes gratuitement en PDF, à mesure de leur traduction en français.
J’ai tout gâché (How I Meddled)
Vol à la tige (A Floral Holdup)
La plus forte, c’est ma mère (Not Like Mothers)
Glencliff’s Mysterious Burglar (Le mystérieux cambrioleur de Glencliff)
Mystère au musée (Mystery in the Museum)
La déconfiture de l’oncle McFuddy (The Discomfiture of Uncle McFuddy)
Comment l’Oncle Sam perdit soixante-quatre dollars (How Uncle Sam Lost Sixty-Four Dollars)
Les laissés-pour-compte de Noël (Christmas Waifs)
Un globule rebelle (A radical corpuscule)
Un grand principe humain (A Great Human Principle)
Avec l’aide de Fryhuysen (With the Assistance of Fryhuysen)
Fryhuysen’s Colony (La colonie de Fryhuysen)
Mickey et les « collégiens (Mickey and the ‘Collegemen’)
La grosse femme qui sautait par-dessus des clôtures (The Fat Lady Who Climbed Fences)